Skip to content
Dictionarymovies
Menu
หน้าแรก
แบบฝึกกับ Movies/Series
แจ้งปัญหา
ซื้อชาเขียวให้ผมหน่อยครับ
Search
Close
Dictionarymovies
Search
Close
Menu
หน้าแรก
แบบฝึกกับ Movies/Series
แจ้งปัญหา
Dictionarymovies
ซื้อชาเขียวให้ผมหน่อยครับ
Search
Close
Hotel Transylvania 2
ข้อความ
บูดาเปสต์ บูดาเปสต์ สถานีหน้าบูดาเปสต์ ___ ___ -The ___ stop’s ___ -[all gasp]
สถานีต่อไปเป็นบูดาเปสต์ บูดาเปสต์ Budapest ___ ___ next stop. Budapest.
ตั๋วครับ คุณผู้หญิง – นี่ค่ะตั๋ว – ของเดี๊ยนค่ะ -Tickets, ___ -[in ___ Oop, here you go.
– นี่ของดั๊น – ฉันด้วยค่ะ นี่ค่ะตั๋ว ___ ___ Mine, too! ___ ___ Here you go!
ขอบคุณนะจ๊ะ พ่อหนุ่ม ___ thank ___ young man.
ปลอมตัวแบบนี้ไม่หนุกเลย [in ___ voice] ___ I hate wearing disguises.
ส้นสูงนี่โคตรกัด ___ heels ___ killing me!
เสียงเบาๆ เดี๋ยวมนุษย์แตกตื่น Okay, take ___ down a notch. ___ don’t want to alarm the humans.
แดร็ก ___ ___ -Psst. Drac.
งานนี้มีหวังวิ่งป่าราบ [German ___ I’m ___ to und freak out!
เจ้าเป็นแมวสุดเชื่อง ___ ___ nice kitty.
เราเป็นเจ้าเหมียวน้อย เมี้ยวๆ ___ und ___ Meow. Meow!
ไม่นะ ไอ้จำอวดนี่อีกแล้ว Oh, ___ ___ this clown again.
สวัสดีเหล่านักเดินทาง กระผม ศ.อับราฮัม แวน เฮลซิ่ง Good ___ travelers. I ___ Professor Abrah___ Van Helsing.
ใช่ หนึ่งในสายเลือดแวน เฮลซิ่ง Yes. ___ ___ the Van Helsings.
หลายศตวรรษที่ตระกูลผมคุ้มครองมนุษย์ For ___ my ___ has protected humanity
จากความสามานย์ของอสูร ___ the ___ of monsters.
ฉะนั้นเชื่อได้ ถ้าผมจะบอก So ___ can believe ___ when I tell ___,
ว่ามีอสูรแฝงอยู่ในพวกคุณ there ___ ___ hiding amongst you!
แต่ไม่ต้องกลัว ผมระดับมืออาชีพ รู้วิธีเปิดโปงพวกปีศาจร้าย for I ___ a professional, ___ I know how to flush out
รู้วิธีเปิดโปงพวกปีศาจร้าย เอาตัวมันออกมาสู่แสงไฟ these ___ and ___ them into the light!
ไฟตัวร้าย ___ ___ -[yowling]
งานเข้า ___ ___ clucking]
โทษทีเพื่อน ___ ___ -[all screaming]
เจอจนได้ ประเดิมฆ่าแดร็กคูล่า ___ First ___ kill Dracula,
แล้วค่อยไล่ล่าอสูรที่เหลือ and ___ the ___ of the monsters!
ไหงตามล่าไม่เลิก Why ___ ___ keep ___ing this?
จะพ่อเจ้า พ่อของพ่อเจ้า แม่ของพ่อของพ่อเจ้า Your ___ ___ grandfather, ___ great-great-granny…
เจอข้ากำราบหมด ___ ___ them all.
เมื่อไหร่ตระกูลแวน เฮลซิ่ง จะรู้จักละวางความเกลียด When will ___ Van Helsings ever ___ to let go of the hate?
ไม่มีวัน เพราะอสูรอย่างแก คือ… Never! ___ ___ monster, are a…
จี๊ดๆ ___ ___ squeak, squeak.
หนีไม่พ้นหรอก ไอ้เจ้าชายแห่งรัตติกาล You ___ run ___ me, Prince of Darkness!
ฉันจะตามล่าแกชั่วกาลปาวสาน I ___ hunt ___ for all eternity! [screams]
ขอสาบาน จะไม่วางมือจนกว่าจะฆ่าแก ___ swear ___ will never ___ until ___ destroy you… [groans]
ต่อให้วาระสุดท้าย… If ___ ___ last thing– [groans]
ให้ตาย น่ารำคาญที่สุด ___ that ___ is annoying.
ไม่แน่ซักวันอสูรอาจมีที่ให้ไปเพื่อหลบลี้หนีทุกอย่าง Maybe one day there ___ be a place ___ monsters can go to get away from it all,
หรือแม้แต่เอาไว้จัดงานแต่ง Who ___ ___ even get married.
มันต้องเจ๋งเด็ดแน่ ___ ___ be something?
เงียบลูก เมื่อไหร่งานจะเริ่ม [shushing] ___ okay. Oh, ___ is this thing starting?
ยิ่งร้องใหญ่เลย เวย์น Aw, ___ ___ them cry, Wayne.
เว้นยัยหนูน้อยตัวนี้ All ___ ___ little one. Coochie-coochie…
ยัยซันนี่ ร้องไม่เป็น [Wayne] ___ ___ She doesn’t cry.
เน้นขย้ำ ___ in ___ -She bites.
วันนี้แหละวาระพิเศษ คาร์ล -Th___ ___ a ___ special moment, Carl. -[whimpering]
อึดใจนี้ล่ะ เจ้าสาวแสนสวยของนาย จะก้าวเข้ามาตามทางนี้ Any second, ___ beautiful bride is ___ to walk right down the aisle.
ซวยแล้ว แดร็ก นางไม่ออกมา Oh, ___ ___ she’s not coming.
โอ้ย อย่าคิดมาก ___ deflating] ___ don’t worry.
เมวิสอยู่กับเจ้าสาว รับรองพิธีวันนี้ต้องเรียบร้อย Mavis is ___ her. ___ sure everything is under control.
15779
ขอบคุณมากครับ :')